viernes, 30 de junio de 2017

Nuestras rutas / Our routes

Nuestras rutas / Our routes

Ruta Clásica / Classic route: Duración/Duration – 3h

La ruta empieza conociendo el primer instituto de Canarias y la belleza de sus balcones y vegetación de los interiores. También podremos admirar una exposición artística de las muchas que allí se exhiben. Después descubriremos La Laguna contemplando una hermosa panóramica de la zona céntrica desde lo alto una de las torres de piedra más antiguas.
The route starts by visiting the first school opened in the Canaries to experience the beauty of its balconies and interior vegetation. We will also admire one of the many regular art exhibitions displayed therein. Next, we will discover La Laguna from a different perspective, higher up you can capture a panoramic of the central zone from one of the oldest stone towers.
El Museo de Historia y Antopología será la siguiente parada, conocido como “Casa Lercaro” donde veremos una actividad de tipo cultural. Más tarde observaremos La Plaza del Adelantado y el castillo de Nava para terminar la ruta en el mercado del agricultor de la ciudad, en La Plaza del Cristo. Allí comeremos en un restaurante de comida típica próximo al mercado.
The Museum of History and Anthropology will be the next stop, known as “Casa Lercoro” where we will partake in a cultural activity. Later we will observe the Plaza del Adelantado and its castle, “Castillo Nava” to finish the route in the Farmer’s Market of the La Laguna, in Plaza del Cristo. Once there we will dine in a local restaurant to savour the local cuisine.

Ruta Alternativa 1 / Alternative Route 1: Duración/Duration – 2h

Nos acerceremos desde el centro de la ciudad hasta el Parque de la Vega para desde allí recorrer en ascenso las laderas laguneras hasta llegar el Mirador de San Roque. Vuelta hasta el mercado del Agricultor en la Plaza del Cristo.
We will approach from the centre of the city to Parque de la Vega and climb from there to the Laguna Laderas until reaching the Mirador de San Roque. After enjoying the view we will return to the Farmer’s Market in Plaza del Cristo.

RUTAS GUIADAS GRATUITAS/ FREE GUIDED TOURS

Las rutas guiadas por La Laguna y sus alrededores están realizados por parte de la asociación (sin ánimo de lucro) por la educación medioambiental Econutre con número de registro: [G76580638]
Our routes taken from La Laguna and its surroundings are carried out by the non-profit association for environmental education; Econutre with registration number: [G76580638]…
Son rutas que sirven para conocer tanto el legado del patrimonio de la Humanidad (UNESCO 1999) como los rincones más curiosos de la ciudad de San Cristóbal de La Laguna. Es una ciudad que invita a disfrutar a sus pequeños secretos, de sus vistas, el aroma de sus flores y la amabilidad de los habitantes…
They are routes that serve to know both the reasons for La Laguna being a World Heritage Site (UNESCO 1999) and explore the most curious corners of the city of San Cristobal de La Laguna. It is a city that invites you to enjoy it’s little secrets, it’s sights, the aroma of it’s flowers and the kindness of the inhabitants …
Desde la asociación Econutre nos parece importante contribuir con el disfrute de los visitantes de La Laguna intentando ofrecer una visión completa y que incite al cuidado de los recursos naturales y desarrolle el comercio de los pequeñas localidades. Puede encontrar más información acerca de otras actividades en nuestros sitios en la web:
At the Econutre association it is important for us to contribute to the enjoyment of the visitors of La Laguna by trying to offer a complete vision it’s culture that displays the care of the natural resources and developments in commerce through the local businesses. You can find more information about our other activities via FaceBook and our Blog:

Abejitas por el suelo, deberían estar volando

Salvemos a las abejas de los pesticidas


Silenciosamente, miles de millones de abejas están muriendo y nuestra cadena alimentaria se encuentra en peligro. Las abejas no solo producen miel, sino que también constituyen una gigantesca y sacrificada mano de obra a nivel mundial, encargada de polinizar el 90% de las plantas que sembramos.
Múltiples estudios científicos han culpado a un determinado grupo de pesticidas como principales responsables de su rápida desaparición. Cuatro países europeos ya han comenzado a prohibir dichos productos químicos, y las poblaciones de abejas se están recuperando. Pero un número de compañías químicas muy poderosas están ejerciendo una enorme presión para lograr que estos venenos asesinos se mantengan en el mercado. Tenemos ahora una grandísima oportunidad para salvar a las abejas: ejercer presión sobre los EEUU y la Unión Europea para que impongan dicha prohibición. Esta medida es crucial y provocaría un efecto dominó en el resto del mundo.
No hay tiempo que perder. El debate está empezando a animarse. Y no se trata solamente de proteger a las abejas, estamos hablando de la misma supervivencia humana. Generemos un ensordecedor ‘zumbido’ mundial para que estos peligrosos productos químicos se prohiban en los EEUU y en la UE, y así salvar a nuestras abejas y nuestros alimentos. Firma la petición de emergencia y envíala a todos tus conocidos. Avaaz se la entregará directamente a destacados dirigentes y oficiales.
Las abejas son indispensables para la vida en el planeta. Cada año, se encargan de polinizar plantas y cultivos cuyo valor estimado supera los 40 mil millones de dólares. En muchos países, esta cifra representa más de un tercio del suministro de alimentos a nivel nacional. Sin una acción inmediata para salvar a las abejas, muchos de nuestros frutos secos, verduras y vegetales, y nueces podrían desaparecerse de nuestras despensas.
En los últimos años, hemos visto una rápida y preocupante disminución en las poblaciones de abejas a nivel global. Algunas especies ya han desaparecido, y la semana pasada aprendimos que de algunas especies en los Estados Unidos quedan apenas el 4% de la población original. Los científicos han buscado respuestas, y algunos estudios concluyen que la disminución puede tener su causa en una combinación de factores, incluyendo enfermedades, la pérdida del hábitat, y los químicos tóxicos. Pero investigaciones cada vez más independientes han arrojado una sólida evidencia que señala a los pesticidas (neonicotinoidescomo culpables. Esto ha llevado a los apicultores y científicos en Francia, Italia, Eslovenia, e inclusive Alemania, donde se encuentra el principal fabricante de Bayer, a ejercer presión y lograr establecer la prohibición de uno de estos químicos. Pero, mientras tanto, Bayer continúa exportando su veneno por todo el mundo.
A medida que los nuevos estudios confirman la escala del problema, el debate sigue caldeándose más y más. Si logramos que los gobiernos de los EEUU y de la UE adopten fuertes medidas, los demás seguirán su ejemplo. Pero no va a ser fácil. Un documento secreto de la Agencia de Protección Ambiental estadounidense (EPA) revela que reguladores estadounidenses conocían los peligros de los pesticidas, y aun así los ignoraron. El documento dice que uno de los productos de Bayer es “altamente tóxico” y que presenta un “grave peligro para la abejas”
Para combatir la fuerte influencia de Bayer sobre legisladores y científicos, necesitamos asegurar que nuestras voces se escuchan alto y fuerte en los Estados Unidos y en la Unión Europea, allá donde se financian los estudios y se definen las políticas. Los verdaderos expertos -apicultores y agricultores- quieren ver la prohibición de estos pesticidas mientras no existan estudios independientes y sólidos que demuestran que son seguros. ¡Apoyémoslos!
No podemos seguir dejando nuestra delicada cadena alimentaria en manos de investigaciones coordinadas por compañías químicas y reguladores, a menudo bajo el control de aquéllas. La prohibición de estos pesticidas nos acercará a un mundo más seguro y limpio para nosotros, y también para las demás especies de las que dependemos y a las que queremos proteger.